lunes, agosto 31, 2009

A streetcar named...

Blanche: What you are talking about is desire - just brutal Desire. The name of that rattle-trap streetcar that bangs through the Quarter, up one old narrow street and down another.
Stella: Haven't you ever ridden on that streetcar?
Blanche: It brought me here. Where I'm not wanted and where I'm ashamed to be¹.


Siempre me gustaron las mujeres rotas. Ahí, donde no había principio de realidad ni punto de equilibrio.
Siempre me gustó Blanche. Inventándose el flirteo y la admiración de los amables extraños. Desdeñando al deseo, el leitmotiv de su tránsito por un mundo cruel y poco afecto a las ilusiones. I don't want realism. I want magic! Donde no la hallase, la inventaría. Yes, yes, magic. I try to give that to people. I do misrepresent things. I don't tell truths. I tell what ought to be truth².
Pura ninfomanía o la esperanza de redención en el hacer, de la precoz pasión de los jóvenes, una fuente de juventud.
La muerte en la esquina de una habitación. La ruta trazada por un tranvía llamado Deseo.
"No quiero realismo. ¡Quiero magia! Sí, sí, magia. Trato de darle eso a la gente. Sí distorsiono las cosas. No digo verdades. Digo lo que debería ser verdad"³.

Buenas tardes.

¹Fragmento de A streetcar named Desire, Tennessee Williams.
²Ídem.
³Ídem.

No hay comentarios.: